#番茄书苑 » fanqee.com
专题 分类 番茄应用
返回《亞馬遜探險》[繁]
16. 亞馬孫河上的諾亞方舟(2)

17. 災難

  哈爾接過電報。電報是媽媽打來的,電文如下:

  房屋盡燒毀,唯住宅幸存。動物全部燒死,收藏無存。警方疑有人縱火,匿名信威脅燒住宅我如何是好?

  第一封電報警告說:“家中有事需你照料。”

  看來,這一封就是那封電報的續篇了。

  “我們沒有別的辦法,只有盡快趕回家去,”父親說。

  他神情沮喪。他所擁有的一切几乎全部毀于一炬。他的動物收藏就是他的全部生計。而且,對于一個熱愛動物的人來說,想到他所收養的動物被困在烈火熊熊的屋子里活活燒死,這該是多么痛苦啊!更何況,現在,他們自己的家,也許連同他的妻子都受到了威脅。

  哈爾所想的和他父親想的略有不同。

  “這會是什么人干的呢?”他納悶。他的思緒回到那張被手電光照亮的臉。“爸,我跟您說起過在基多跟蹤我的那個人,您沒把它當回事兒,我那時也沒認真。可現在⋯⋯您是不是覺得⋯⋯?”

  “很難看出基多的一個游人與長島的這場大火之間會有什么關系。”

  “是的,我想您說得對。但是,有誰會對我們如此仇恨,要加害于我們呢?”哈爾善于分析的腦瓜在苦苦思索着。“這不可能是私仇。您跟所有的人關系都很好,沒有私敵。這也不可能是政治方面的,因為您從不過問政治。在這些拉丁美洲國家里,有許多懷着個人打算的革命家,但您從不介入這類事情。所以,這肯定是經濟方面的。”

  “經濟方面的?什么意思?”羅杰莫名其妙。

  “如果爸損失,必定有人得利。現在,假如我們的事業受損害,最可能得利的只有我們的對手——別的動物收藏家。動物園、馬戲團或博物館需要動物時,總是首先找我們。動物市場中要是沒有了我們,他們就會找別的人。”

  “哈爾,你胡說。沒有一個收藏家會對我干這種事。我和他們的關系非常好。”

  “那位最大的收藏家怎么樣?我是說僅次于您的那一位。”

  “你指的是格里菲斯?你怎么啦?格里菲斯是老朋友了。而且,他的營業已經出讓了。”

  “一點不錯,”哈爾緊接着說。

  “那你還有什么可說的?”

  “他把營業出讓給一個名叫桑玆的人。這個人您了解嗎?”

  “我只聽說過他,”約翰·亨特老老實實地說。“我想,人們叫他做騙子桑玆,因為他以前喜歡在南海一帶勒索詐騙。他們說他經營過釆珠業,后來,又在澳大利亞挖金礦。據說,他釆挖了一個不屬于他的金礦,后來差點兒被法辦。在菲律賓,他惹下的亂子更大。如果不是溜得及時,他就會被指控謀殺。啊,有關騙子桑玆的故事可多了。不過,他不是研究動物的,他甚至連大象和袋鼠都分不清。要成為這一行當的佼佼者,他既缺乏這方面的知識又不具備正直誠實的品德。”

  “說得對,”哈爾說,“正是由于這個原因,他才要釆取下流卑鄙的手法。”

  約翰不耐煩地把手一揮,仿佛要拂去這種猜疑。“哈爾,你的想象力很丰富。但是,目前最要緊的事是要回家。這兒每逢星期二、四、六有班機。就是說,明天上午有班機,我們得乘這班飛機回家。”

  說完,他大踏步到城里的住宅區訂飛機票去了。

  這天晚上,哈爾睡不着,他在思索。早上喝咖啡的時候,他說:“爸,您可以退一張機票。”

  “什么意思?”

  “我是說,我要留下來繼續干。您難道看不出來,這家伙,不管他是什么人,最希望的是迫使我們取消這次探險嗎?沒有比看見我們全都愴惶回家更稱他的心了。他毀了我們所有的動物。他最不願意看到的必定是,市場上又出現一批新的亞馬孫流域的動物。我們不能認輸。當然,您是得回家。我能單獨完成這項任務。我可以雇几個幫工。”

  “這主意我不能考慮,”約翰·亨特說,“你還是個孩子啊。”

  “我也要跟他一塊兒留下,我能幫他的忙。”

  約翰·亨特禁不住笑了。這個小羅杰,他還以為自己挺管用的呢,“不行,你們倆都太小,還不能跟這里的林莽斗。”

  “聽我說,爸,”哈爾急切地說,“您的全部收藏都沒有了。您打算怎樣弄錢呢?只有再弄一批新動物,您才能重整旗鼓。這次考察,您已經投資了一大筆錢,要是失敗,您就破產了,我說得對嗎?”

  約翰·亨特憂郁地沉思着,“恐怕是對的。”

  “想一想媽媽,想一想我們大伙兒。您能做到的最高明的一件事就是讓我和羅杰把這樁事情干到底。”

  “你好像還不理解,哈爾,這是一個危險的地方。這兒可不是科羅拉多。”

  哈爾只好用激將法了。“這么說,您認為您非得把您的兒子們護在身邊不可羅,對嗎?爸,我不願意揭您的短,但我必須提醒您,至今為止,您有一多半時間在生病。活兒全是我跟羅杰干的。既然那時我們干得了,我們就能繼續干下去。”

  “我不能讓羅杰留下,他太毛躁,太輕率。”

  羅杰像只斗敗了的公雞,“我不會再毛躁輕率了。我答應您,一定像法官一樣冷靜明智。”

  “他會聽我的話的,”哈爾說,“對吧,羅杰?”

  羅杰狠狠地瞪了哥哥一眼,但他還是把這口氣咽了下去,“對,如果您讓我留下,我甚至可以執行哈爾下的命令。”

  “好吧,”約翰·亨特不情願地說,“不過,記住⋯⋯”于是,他開始給哈爾作詳細的指示,“至于你,”他嚴肅地對羅杰說,“不許淘氣!”

  “相信我吧!”

  亨特乘第二天上午的班機飛走了。

18. 擺脫“鱷魚頭”(1)
返回 《亞馬遜探險》[繁]
所属专题:《哈尔罗杰历险记》全14部
所属分类:社科
返回番茄网首页
番茄网 iPhone 应用下载